TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 9:11

Konteks

9:11 The Lord said, 1 

“I will make Jerusalem 2  a heap of ruins.

Jackals will make their home there. 3 

I will destroy the towns of Judah

so that no one will be able to live in them.”

Yeremia 49:2

Konteks

49:2 Because you did that,

I, the Lord, affirm that 4  a time is coming

when I will make Rabbah, the capital city of Ammon,

hear the sound of the battle cry.

It will become a mound covered with ruins. 5 

Its villages will be burned to the ground. 6 

Then Israel will take back its land

from those who took their land from them.

I, the Lord, affirm it! 7 

Yeremia 50:26

Konteks

50:26 Come from far away and attack Babylonia! 8 

Open up the places where she stores her grain!

Pile her up in ruins! 9  Destroy her completely! 10 

Do not leave anyone alive! 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:11]  1 tn The words “the Lord said” are not in the text, but it is obvious from the content that he is the speaker. These words are supplied in the translation for clarity.

[9:11]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:11]  3 tn Heb “a heap of ruins, a haunt for jackals.”

[49:2]  4 tn Heb “oracle of the Lord.”

[49:2]  5 tn Heb “a desolate tel.” For the explanation of what a “tel” is see the study note on 30:18.

[49:2]  6 tn Heb “Its daughters will be burned with fire.” For the use of the word “daughters” to refer to the villages surrounding a larger city see BDB 123 s.v. I בַּת 4 and compare the usage in Judg 1:27.

[49:2]  7 tn Heb “says the Lord.” The first person is used to maintain the first person address throughout.

[50:26]  8 tn Heb “Come against her from the end.” There is a great deal of debate about the meaning of “from the end” (מִקֵּץ, miqqets). Some follow the suggestion of F. Giesebrecht in BDB 892 s.v. קָצֶה 3 and emend the text to מִקָּצֶה (miqqatseh) on the basis of the presumed parallel in Jer 51:31 which is interpreted as “on all sides,” i.e., “from every quarter/side.” However, the phrase does not mean that in Jer 51:31 but is used as it is elsewhere of “from one end to another,” i.e., in its entirety (so Gen 19:4). The only real parallel here is the use of the noun קֵץ (qets) with a suffix in Isa 37:24 referring to the remotest part, hence something like from the end (of the earth), i.e., from a far away place. The referent “her” has been clarified here to refer to Babylonia in case someone might not see the connection between v. 25d and v. 26.

[50:26]  9 tn Heb “Pile her up like heaps.” Many commentators understand the comparison to be to heaps of grain (compare usage of עֲרֵמָה (’aremah) in Hag 2:16; Neh 13:15; Ruth 3:7). However, BDB 790 s.v. עֲרֵמָה is more likely correct that this refers to heaps of ruins (compare the usage in Neh 4:2 [3:34 HT]).

[50:26]  10 sn Compare Jer 50:21 and see the study note on 25:9.

[50:26]  11 tn Heb “Do not let there be to her a remnant.” According to BDB 984 s.v. שְׁאֵרִית this refers to the last remnant of people, i.e., there won’t be any survivors. Compare the usage in Jer 11:23.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA